본문 바로가기

하루 영어 한 표현19

[Idiom] ~을 차지하다 라는 의미의 account for 오늘은 account for에 대해 공부해 보려고 합니다. 아침에 기사를 읽다가 아래 문장이 해석이 되지 않아 곰곰히 살펴보니 account for를 "~을 설명하다."라고만 알고 있어 해석이 잘 되지 않은 것을 알았습니다. account for에는 "~을 차지하다.", "~의 이유가 되다" 라는 뜻도 있었네요. These deaths accounted for 50 percent of the difference in population growth in three years, showing the devastating effect of the pandemic. 이 사망자들은 3년간 인구증가 차의 50%를 차지했으며, 전염병의 파괴적인 영향을 보여주고 있습니다. 먼저 영영사전에서는 account for에 .. 2022. 7. 22.
역풍이라는 의미의 headwinds 오늘 CNN에서 Tesla관련 뉴스를 읽다가 아래 문구처럼 headwinds 라는 단어를 봤는데 해석을 하려하니 직역인 머리바람(?) 이 말이 안되는 것 같더라구요. 그래서 찾아보니 역풍이라는 뜻을 가지고 있습니다. 오늘은 이 단어에 대해서 좀 더 공부해보려고 합니다. The company also managed to build more than 200,000 cars over the past three months despite those enormous headwinds. 그 회사는 또한 그와 같은 엄청난 역풍에도 불구하고 지난 3개월간 200,000 대 이상의 차량을 생산했다. https://edition.cnn.com/2021/07/02/investing/tesla-sales/index.html .. 2021. 7. 7.
최근의 라는 의미의 recently, lately, these days, of late, latterly 업무로 얘기할 때 최근에 라는 구문을 많이 사용하게 되는 데 저는 recentely, lately, these days 를 모두 같은 의미로 섞어가면서 사용해 왔습니다. 그런데 구글링을 해서 찾아보니 이 구문들은 서로 다른 의미를 가지고 있고 잘못 사용하면 어색할 뿐 아니라 잘못된 의미로 사용될 수 있다고 하네요. 그래서 오늘은 최근에 라는 의미를 가진 단어들을 언제 어떻게 사용해야 하는 지 공부해보려고 합니다. recently adv. (Meaning) not long ago, or at a time that started not long ago Synonym. lately of late (formal) latterly (formal) (from Cambridge Dictionary) 먼저 recent.. 2021. 7. 1.
[Proverb] When life hands you a lemon, make lemonade. 인생이 네게 레몬을 주면, 레모네이드를 만들어라. 오늘은 영어 속담 중에 드라마나 책에서 자주 볼 수 있는 "When life hands you a lemon, make lemonade." 라는 속담을 알아보려고 합니다. 문장을 그대로 직역하자면 인생이 네게 레몬을 주면, 레모네이드를 만들어라. 라는 의미가 될 것 같습니다. 위키피디아에 설명된 속담의 뜻을 보자면 레몬이란 좋은 의미가 아니라 인생에서 겪게되는 어려움이나 장애물을 의미합니다. 그리고 그 레몬을 이용해서 상큼하고 달콤한 레모네이드를 만드는 것은 인생의 어려움이나 장애물을 긍정적이고 훌륭하게 극복하라는 의미입니다. 저는 상큼한 레몬을 좋아하기 때문에 왜 굳이 속담에 레몬을 사용했을 까 생각했는데, 레몬 자체만 먹었을 때 시다 못해 약간 쓴 맛이 느껴지는 것을 인생의 쓴 맛에 비유한 것 같습니.. 2021. 6. 23.