본문 바로가기

영어공부/하루 한 표현54

의견을 달리하다, 논쟁하다, 이의를 제기하다는 의미의 take issue with (someone/something) 저의 경우에는 평소에 프로젝트를 하면서 가장 많이 사용하는 단어 중에 하나가 아마도 문제, 쟁점의 뜻을 가진 issue가 아닐까 합니다. 그런데 오늘 신문기사를 읽다가 take issue with 라는 문구를 읽었는데 해석이 될 듯 될 듯... 되지 않더라구요. 그래서 오늘은 take issue with라는 문구의 의미와 예문을 공부해보려고 합니다. 먼저 구글링을 해보니 take issue with 는 뒤에 someone / something 을 붙여서 사용하며 의견을 달리하다, 논쟁하다, 이의를 제기하다 와 같은 의미로 사용됩니다. take issue with ~ = take issue to ~ Meaning : to disagree strongly with someone or something (fr.. 2021. 6. 24.
[비즈니스] 고려하다 감안하다 라는 의미의 take into account 결정이 필요한 안건을 논의하는 회의시간에 가장 많이 듣게 되는 말은 "이러저러한 점을 고려하면 이렇게 결정하는 게 가장 나을 것 같다." 혹은 (주로) "일정을 고려할 때 이 부분은 이번에 적용하는 것은 리스크가 크다." 뭐 이런 얘기들인 것 같습니다. 그리고 이 얘기는 파트너사의 엔지니어들과 얘기할 때도 역시나 많이 회자되는 문구라 오늘은 어떻게 표현하는 게 좋은 지 공부해보려고 합니다. 구글링으로 고려하다 감안하다 참작하다를 찾으면 제일 먼저 보이는 관용어구는 take into account입니다. account는 주로 계좌, 계정으로 많이 사용되는데 이 외에도 설명, 기술, 해석 등의 뜻도 가지고 있습니다. 따라서 take (something) into account 를 직접적으로 해석하면 (som.. 2021. 6. 23.
[Proverb] When life hands you a lemon, make lemonade. 인생이 네게 레몬을 주면, 레모네이드를 만들어라. 오늘은 영어 속담 중에 드라마나 책에서 자주 볼 수 있는 "When life hands you a lemon, make lemonade." 라는 속담을 알아보려고 합니다. 문장을 그대로 직역하자면 인생이 네게 레몬을 주면, 레모네이드를 만들어라. 라는 의미가 될 것 같습니다. 위키피디아에 설명된 속담의 뜻을 보자면 레몬이란 좋은 의미가 아니라 인생에서 겪게되는 어려움이나 장애물을 의미합니다. 그리고 그 레몬을 이용해서 상큼하고 달콤한 레모네이드를 만드는 것은 인생의 어려움이나 장애물을 긍정적이고 훌륭하게 극복하라는 의미입니다. 저는 상큼한 레몬을 좋아하기 때문에 왜 굳이 속담에 레몬을 사용했을 까 생각했는데, 레몬 자체만 먹었을 때 시다 못해 약간 쓴 맛이 느껴지는 것을 인생의 쓴 맛에 비유한 것 같습니.. 2021. 6. 23.
[Idiom] 남이 하는 것을 그대로 따라한다는 의미의 follow suit 뉴스기사를 읽다보면 follow suit라는 말이 자주 보이는 데요. suit를 양복이나 소송이라고 해석하면 follow suit는 해석이 안되더라구요. 그래서 찾아보니 follow suit는 선례를 따르다, 남이 하는 것을 그대로 따라한다는 의미의 Idiom 입니다. follow suit의 suit는 트럼프 카드에 그려진 스페이드, 다이아몬드, 하트, 클로버 의 '짝패'를 의미한다고 합니다. 브릿지게임에서 남이 낸 패와 같은 패를 내는 것에서 유래된 말로 남이 하는 대로 따라한다는 의미를 가지게 되었다고 합니다. follow suit : to do the same thing (from Cambridge Dictionary) Wing received FAA certification in April 201.. 2021. 6. 21.