본문 바로가기
영어공부/하루 한 표현

[비즈니스][영어메일] 중간결과 interim findings

by KaySeo 2021. 2. 17.
반응형

지난 주 회의시간에 고객사와 현재 저희 프로젝트의 문제를 논의하면서 향후 진행할 Action Items를 도출했습니다. 이번 주에 그 진행상황을 공유하려고 메일을 쓰다보니 중간결과를 영어로 표현하기가 애매하더라구요. 그래서 구글링을 해보니 중간결과를 나타내는 적절한 단어는 없는 것 같습니다. 다만 각자 상황에 맞춰서 사용할 수 있는 표현들은 몇가지가 보여 상황별로 중간결과라는 의미를 가진 영어 표현을 공부해보려고 합니다.

 

중간결과라는 표현을 생각했을 때 가장 먼저 떠오른 것은 "intermediate result" 였습니다. 그런데 intermediate 의 의미를 찾아보니 중간결과를 표현하기에 틀린 단어는 아니지만 제가 표현하고자 하는 의미에는 딱 맞아 보이지 않았습니다. 오히려 레벨이나 학습자의 상태를 표현하는 중급자라는 의미에 더 적합해 보였습니다.

 

intermediate  (adj.)

: being between two other related things, levels, or points

(from Cambridge Dictionary)

There are three levels of difficulty in this game: low, intermediate, and high.

이 게임의 난이도는 3단계로 구분된다: 초급, 중급, 그리고 고급.

 

This novel is too difficult for intermediate students of English.

이 소설은 영어 중급자에게는 너무 어렵다.

 

You should consider breaking the journey with intermediate stopovers at airport hotels.

공항호텔에서 중간기착지로의 여정은 중단하는 걸 고려해야 할 것 같습니다.

 

The ski school coaches beginners, intermediates, and advanced skiers.

스키학교에서는 초급, 중급, 그리고 고급 스키선수를 가르친다.

 

오히려 제가 쓰려고 했던 실험의 중간결과라는 의미를 표현하기에는 "interim findings"가 더 적합한 것처럼 보입니다.

interim (adj.)

: temporary and intended to be used or accepted until something permanent exists

:the time between two particular periods or events

(from Cambridge Dictionary)

interim findings 

: 중간결과, 어떤 내용을 분석하고 조사하는 과정에서 사용할 수 있는 표현으로 최종 보고 전에 중간 보고

 

an interim solution

: 임시해결책, 임시방편

 

An interim government was set up for the period before the country's first free election.

과도정부는 국가의 첫번째 자유선거전의 기간동안 설립되었다.

 

How about we do an interim check?

중간점검을 하는 게 어떨까요?

 

When can we see the interim result?

중간 결과는 언제 볼 수 있지?

 

I'll tell you the interim score.

중간결과를 알려드리겠습니다.

 

You know what it means. - Interim checkup..

그게 의미하는 게 뭔 줄 알지? 중간점검..

 

in the interim = meanwhile

: in the time between two particular periods or events

(from Cambridge Dictionary)

interim에서 파생된 숙어인 "in the interim" 은 그 사이에, 그 동안에 라는 의미로 사용할 수 있는 표현으로 meanwhile 과 같은 의미입니다.

 

I started writing two years ago, and other books on the subject have come out in the interim (= during this period).

나는 2년 전에 글을 쓰기 시작했고 그 사이에 그 주제에 관한 책들이 나왔습니다.

 

Despite everything that had happened in the interim, they had remained good friends.

그 사이에 일어났던 모든 일에도 불구하고 그들은 좋은 친구로 남아있다.

 

Her new job does not start until May and she will continue in the old job in the interim.

그녀의 새 직장은 5월이 되어야 시작되므로 그 사이에는 계속해서 이전 직장에 다닐 것이다.

 

In the interim, I will be staying at my friend's house.

그 동안에는 친구집에서 지낼거야.

 

But, in the interim, we obviously have a duty to maintain law and order.

그렇지만, 그 사이에, 우리는 분명히 법과 질서를 유지하기 위한 의무를 지니고 있다.

 

물론 중간결과에 대해서 어느 상황에서나 "interim findings"를 쓸 수는 없을 것 같습니다. 오히려 상황에 따라 아래와 같은 표현으로 사용하는 게 더 좋을 것 같습니다.

티스토리에 중간결과라는 영어표현을 설명하신 부분을 보니 상황에 따라 다르겠지만 tenative results 와 같은 표현을 사용하는 게 더 좋을 때도 있는 것 같습니다.

 

early results

: 기결과

 

It is far more important to obtain a good result than an early result.

초기결과보다는 더 나은 결과를 내는 것이 무척 중요합니다.

 

That is an interesting early result from the school.

그것은 학교에 대한 흥미로운 초기 결과이다.

 

preliminary result

: 예비결과

 

[Preliminary results] - We've got the results. - Have we?

[예비결과] - 우리는 결과를 받았습니다. 그렇지 않나요?

 

The preliminary analysis result of that, and I will publish the findings of this, is that it is false.

그것에 대한 예비분석결과 거짓이라고 합니다. 그리고 제가 그 결과를 발표하겠습니다.

 

tentative results

: 잠정적인 결과

 

Below figures are tentative results and may differ from final confirmed numbers.

아래 수치들은 잠정적인 결과이며 최종 확정된 값에 따라 변경될 수 있습니다.

 

We should have at least a tentative result by tomorrow

적어도 내일까지는 잠정적 결론을 내려야만 합니다.

 

※ 참고자료
https://maskmanenglishzone.tistory.com/entry/%EC%A4%91%EA%B0%84-%EA%B2%B0%EA%B3%BC
반응형