오늘 고객사에 이메일을 쓰는 중에 "죄송하지만 제 의견은 좀 다릅니다." 라는 표현을 쓰려고 하니 Sorry for ~ 와 같은 표현 밖에는 생각이 나지 않더라구요. 그렇지만 이견을 표현하는 데 Sorry for 라고 하기에는 뭔가 맞지 않는 문구인 것 같아 정중하게 이견을 나타내는 표현을 찾아봤습니다.
상대방의 의견에 정중하게 반대하는 데 with all due respect를 사용할 수 있고 이 표현은 informal 한 자리가 아닌 formal한 자리에서 사용됩니다. 격식을 차려야 하는 미팅이나 이메일에서 이견을 표현할 때 사용할 수 있을 것 같아 오늘은 with all due respect에 대해 예문과 함께 공부해 보려고 합니다.
with all due respect
죄송하지만 / 외람되지만 / 말씀드리기 죄송하지만 / 송구하지만
공식적인 자리에서 정중한 반대를 표현할 때 사용할 수 있습니다. 특히 미안하지만을 나타내는 I am sorry for ~나 I apologize to say that ~ 와 비교해서도 가장 정중한 표현이라 할 수 있습니다.
with (all due) respect = with (the greatest) respect
used to express polite disagreement in a formal situation:
(from Cambridge Dictionary)
You can say 'with due respect' when you are about to disagree politely with someone.
(from Collins)
With all due respect, Sir, I cannot agree with your last statement.
외람되지만, 선생님, 당신의 마지막 말씀에 동의할 수 없습니다.
With all due respect, you're wrong.
죄송하지만 당신이 틀렸습니다.
It seems that you are ,with all due respect, wrong in this particular case.
송구하지만 이 특별한 경우에 있어 당신이 틀린 것 같습니다.
With all due respect to the staff, I think the exam results could have been better.
직원들에게는 미안하지만, 나는 이 시험결과가 더 좋을 수 있었다고 생각합니다.
I've been thinking about what you said and, with all due respect, I think you're mistaken.
당신이 얘기한 내용에 대해 계속 생각해 봤는데, 죄송하지만, 당신이 실수한 것 같습니다.
With all due respect, is that question relevant?
외람되지만, 그 질문이 관계 있나요?
With all due respect, that's a bunch of malarkey.
외람된 말씀이지만, 그건 다 허튼소리에요.
With all due respect, you don't have the authority to fire me.
외람된 말씀이지만, 당신은 저를 해고할 권한이 없습니다.
With all due respect, you are a terrible teacher.
미안하지만 당신은 형편없는 선생님입니다.
죄송하지만, 송구하지만을 의미하는 다른 표현은 뭐가 있을까 찾아보니:
You may not like it, but~:
마음에 안 드실지 모르겠지만
You may not like it, but I did what I had to do.
마음에 안 드실지 모르겠지만, 저는 해야만 할 일을 했던 거에요.
You may not like it, but this is how I deal with things.
마음에 안 드실지 모르겠지만, 저도 어쩔수 없었어요.
You may not like it but advertising sells.
마음에 안 들지 모르겠지만, 광고가 판매합니다.
You may not like it, but be brave.
마음에 안 들지 모르겠지만, 대담하게 행동해.
Sorry for interrupting you, but~:
말씀 도중에 방해해서 죄송합니다만
Sorry for interrupting you but I would like to tell you onething as it seems you misunderstood that I have just said.
말씀 도중에 방해해서 죄송합니다만, 제가 방금 말씀드린 걸 오해하시는 것 같아 한가지 말씀드리고 싶습니다.
I am sorry for interrupting you, but could you please hand out the information sheet before you start?
말씀 도중에 방해해서 죄송합니다만, 시작하기 전에 먼저 자료를 주시겠어요?
I am sorry to interrupt this debate, but I am somewhat confused.
토론을 방해해서 죄송합니다만, 좀 헷갈리는 것이 있어서요.
I hate to be rude, but ~ = I don't mean to be rude, but ~ :
무례하게 굴고 싶지 않지만
I hate to be rude, but I have to go.
무례하게 굴고 싶지 않지만, 나 가봐야 해.
I don't mean to be rude, but I have to go.
무례하게 굴고 싶지 않지만, 나 가봐야 해.
I hate to be rude, but we're trying to do a movie here.
무례하게 굴고 싶지 않지만, 여기서 영화를 좀 찍으려고 합니다.
I am sorry to tell you this, but~ :
이런 말씀 드려서 죄송합니다만
I am sorry to tell you this, but it is not possible.
이런 말씀 드려서 죄송합니다만, 불가능 합니다.
I am sorry to tell you this but you’re about to change.
이런 말씀 드려서 죄송합니다만 당신은 곧 변하게 됩니다.
I am sorry to tell you this, but there is no such thing as a quick fix and there never will be.
이런 말씀 드려서 죄송합니다만, 빠르게 해결할 수는 없습니다. 그리고 앞으로도 절대 없을 거에요.