반응형
어느덧 크리스마스와 연말연시 시즌이 되었습니다. 그러다보니 메일에 크리마스 나 새해 안부인사를 쓸 일이 많아졌는데요. 영어로 이메일을 보낼 때, 특히 비즈니스 관련 분들에게 영문메일을 보낼때는 표현하나도 어색한 부분이 없는 지 신경이 쓰입니다.
평소에 많이 사용하는 Merry Christmas!! 혹은 Happy New Year!! 보다 더 비즈니스에 어울리는 표현이 뭐가 있을까 찾아보다가 좋은 표현이 있어 공유해 봅니다.
(Have) happy holidays!
여러 인종과 다양한 문화, 종교적 배경을 지닌 이들과 함께 일하고 있는 경우에는 Merry Christmas! 보다는 종교와 관련이 없는 Happy holidays!를 사용하면 어떨까요?
Wish you a wonderful year ahead!
Happy Holidays and all the best to you in the year to come!
또 새해안부 인사하면 생각나는 Happy New Year! 도 좋지만 다른 표현이 써보고 싶다면 Wish you a wonderful year ahead! 혹은 Happy Holidays and all the best to you in the year to come! 을 쓰면 다양하게 표현할 수 있을 것 같습니다. 그외에도 구글링을 해보니 다양한 수신자에 맞는 여러가지 표현들이 있어 아래에 가져와 봤습니다.
참고가 되었으면 좋겠네요.
그럼 모두 행복한 연말연시 보내세요~
※ 참고자료
https://www.moovly.com/blog/how-to-write-the-perfect-holiday-wishes
반응형