최근 국내에 코로나 확진자가 크게 늘어 사회적 거리두기 2.5 단계가 발령되었기 때문에 주말에는 주로 집에서 지내고 있는데요. 지난 주말에 영어공부도 할 겸해서 Netflix를 이리저리 둘러보다가 예전에 봤던 아메리칸 셰프(Chef) 를 다시 보게 되었습니다. 영화를 보는 도중에 귀에 들어오는 표현이 있어 오늘은 그 표현을 공부해보려고 합니다.
Carl Casper : What time is it?
Martin : 10 - ish.
"테니쉬"라고 해서 무슨 의미인지 알아 듣질 못했는데 스크립트를 찾아보니 몇 시냐고 묻는 주인공에게 10시쯤이라는 의미로 10 - ish라고 대답하는 장면이네요.
이렇게 숫자를 쓰고 ~ ish를 붙이면 대략 몇 시 즈음, 대략 몇 살 정도이라는 의미를 가지게 되며 about + 숫자나 around + 숫자와 같은 표현입니다. 숫자에 ish를 붙이기만 하면 되니 간단하게 만들 수 있으면서도 많이 사용할 것 같은 표현입니다.
~ ish suffix (QUITE) informal used to form adjectives to give the meaning to some degree; fairly: (from Cambridge Dictionary) |
A: How old are you?
나이가 어떻게 되시나요?
B : I am thirtyish.
서른정도입니다.
The party will be 7-ish.
파티는 7시 쯤에 시작할 거에요.
A: When do you expect to get the restaurant today?
오늘 언제쯤 그 식당에 도착할 거 같아?
B: I will arrive there 5 ish.
한 5시쯤 도착할 것 같아.
I'll call you guys tomorrow. Noon-ish.
내일 전화하겠습니다. 점심때 쯤에요.
The nurse was fiftyish.
그 간호사는 오십대 였습니다.
We will start at 7 ish.
= We will start at about 7 o'clock.
7시쯤에 시작할 예정입니다.
Meet me at 6 ish.6시쯤에 만나자.