오늘 출근해서 메일을 열어보니 일정을 엄청 늦게해서 스펙이 온다는 메일이 뙇!!! ㅠㅠ
일정 조정 좀 해달라고 메일을 써야 겠다 생각해보니 생각나는 건 reschdule 밖에 없는데 일정을 당겨달라는 건 어떻게 하지? 라는 생각이 들었다.
그래서 찾아보니 일정을 당기다/미루다에 사용할 수 있는 표현들은 여러가지가 있다.
앞으로 업무상 자주 사용할 말인 것 같으니 이번 기회에 여러 표현을 제대로 공부해 보자.
move ~ up : 일정을 당기다.
move up 은 여러 뜻이 있지만 시간부사와 함께 사용하면 일정을 당긴다는 뜻을 나타낸다.
주로 move "일정명" up "시간부사" 의 형식으로 쓰인다.
move ~ back : 일정을 미루다.
move back은 move up과는 반대되는 의미로 일정을 미루다는 뜻을 나타낸다.
사용하는 방법은 move up과 동일하다.
push up / push back
move 대신에 push를 써도 동일한 뜻을 나타냅니다.
이제 예문을 한번 살펴보겠습니다.
Can I move it up a day? = Can I change my reservation to one day earlier? 예약을 하루 당길 수 있을까요?
Can I move my reservation back a day? 예약을 하루 미룰 수 있을까요?
Tell them I want to move the preview up to today at 12:30. 시연회를 오늘 12:30으로 당긴다고 전해주세요.
The next session was moved back from Tuesday to Thursday. 다음 회의는 화요일에서 목요일로 미뤄졌다.
earlier than scheduled 나 later than scheduled와 같은 부사구를 포함하여 얘기하면 혹시나 있을 지 모르는 혼란을 막을 수 있다.
I rescheduled the meeting 3 hours earlier than planned. 나는 미팅시간을 3시간 앞당겼다.
I switched the date 3 days later than scheduled. 날짜를 3일 뒤로 미뤘다.
bring forward도 일정을 당기다라는 의미를 가지고 있습니다.
They brought the date of the wedding forward so her cousins could attend. 사촌들이 참석할 수 있도록 결혼 날짜를 앞당겼다.
일정을 당기다, 미루다는 아래와 같이 명확한 단어를 써도 좋다.
advance = 당기다.
dealy, postpone = 미루다
I would like to advance (delay) the rehearsal. 리허설을 당기고 (늦추고) 싶습니다.
그럼 여지껏 얘기했던 일정조정에 대한 여러가지 표현을 정리해보자.
일정을 당기다
: bring forward
= push up
= move up
= advance
= reschedule earlier than planned
일정을 늦추다
: push back
= move back
= delay
= postpone
= reschedule later than planned
일정에 대해 많이 사용하는 표현 중 일정이 겹치는 경우에 사용하는 표현을 추가하고 마무리하자.
일정이 겹치는 경우에는 conflict 를 사용하면 됩니다.
그럼 예문을 살펴보겠습니다.
I've got a conflict on Friday. Can we make it Monday? 금요일 스케줄이 겹치네요. 월요일로 조정해도 될까요?9